Як правильно? (як уникнути невластивих запозичень)

Тема у розділі 'Мовні посиденьки', створена користувачем kitka, 14 Червень 2009.

  1. kitka

    kitka Well-Known Member

    Оскільки за останню добу було виявлено тут філологів хоч греблю гати:girl_haha:, то дозволю собі відкрити тему про правильність написання або "говоріння".
     
    Останнє редагування модератором: 15 Червень 2009
  2. Loyal

    Loyal Well-Known Member

    Як правильно сказати/написати?

    До речі, "до" "речі" пишеться окремо
     
    • Подобається Подобається x 6
  3. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Альо, фільольог, виручай!

    От у плані виправляння тут краще не починати. Непочатий край роботи.
    Хіба Уляночку кольну зауваженням, що не Надійкин, а Надійчин.
     
  4. Oddly

    Oddly Well-Known Member

    Відповідь: Альо, фільольог, виручай! (пояснення значень слів)

    так, а я ж про що!


    от ви питаєте,
    різниця в тому, що перше - рос., а друге - укр.

    кому краще? :girl_spruce_up: як кому подобається, так нехай і говорить.
    (звідси і всі попередні суперечки)
    перше - запозичене, друге - укр. відповідник
    - ні в першому, ні в другому нічого поганого нема, на мою думку. хіба противники іншомовних слів будуть сперечатися. а я думаю, що запозичені слова (тим більше, які вживаються згідно з нормами укр. мови) - позитивне явище, розширює світогляд і засоби висловлювання

    а тут дійсно цікаво - може, хтось детально знає.
    бо здається, що прикорм - рос.слово, але ж є укр. слово корм - тому стверджувати не буду, що і як
    але думаю, що "пригодовування" виграє
     
    • Подобається Подобається x 2
  5. Irus'ka

    Irus'ka Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    Гарячі запитання:
    - яка різниця поміж "салфеткою" і "серветкою"
    - як краще "лінк" чи "посилання"
    - "прикорм" чи "приодовування"...
     
  6. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    Серветка би була краща до використання. Хоча слово явно з хренцузької прийшло - серв'єт. :)
    А словник.нет узагалі каже, що це одне й теж. Тобто що говорити можна й так, і так.
    Я салфетка не говорю, бо вважаю то русизмом.

    Слово "прикорм" російське, бо від "кормить". Правильно, що є слово "корм", тільки його не використовують, коли говорять про людей. Корм - це тваринна їжа.

    Що ж до лінку й посилання. Я особисто волію посилання, але вказувати компутерникам, котре слово вони мають говорити, не бралася б. Хоча українська в тому плані не є консервативною. Часто на одне поняття маємо по кілька слів. Щоправда, там ще питання, яким чином вони були запозичені, але є так, як є. Маємо лимон і цитрина, ізюм та родзинки тощо.
     
    • Подобається Подобається x 7
  7. taho

    taho Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    З першим повністю згідна з Лілею. Щодо другого, то краще вживати "посилання", адже в укр.мові достатньо запозичень з англійської. Борімося за чистоту рідної мови.
    А щодо третього слововживання, то використовують ще й "підгодівля", "догодівля". Прикорм - русизм, однозначно.
    Дуже багато слів вживаються в залежності від стилю мовлення, тому так багато є різних синонімів :girl_in_dreams:
     
  8. нталька

    нталька Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    дівчата, а чому "лінк" - це запозичення, а "прикорм" - русизм. Прикорм не може бути запозиченням?
     
    • Подобається Подобається x 2
  9. Un.Known

    Un.Known Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    Русизми (полонізми, германізми) також є запозиченнями, просто з уточненням, звідкіля походять.
     
  10. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    Ні, прикорм - не запозичення.
    Лінк - поняття прийшло разом з явищем. Так само як компутер, телевізор, радіо, метро тощо.
    Якщо ж явище в мові вже назване й має кілька синонімів, інше "передерте" слово не є запозиченням. Ще раз повторю, що корм українською - тваринна їжа, відповідно слово "прикорм" не відповідає природі мови.
    Щодо лінку та інших подібних слів, то краще вживати їхні відповідники, якщо вони існують, звичайно. І тут кожна мова знаходить свій вихід, наприклад, чехи називають компутер почитачем, а румуни - калькулятором, хоча слово компутер у їхніх словниках також фіґурує.

    Русизми доволі легко визначити, бо вони суперечать правилам мови. Йдеться про неосвоєні слова, кальки.
     
    • Подобається Подобається x 3
  11. Nata

    Nata Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    Я дитину годую, а значить чимось догодовую, є годування, то може догодовування?
     
    • Подобається Подобається x 7
  12. taho

    taho Well-Known Member

    Link з англ., означає "ланка, зв'язок",ось роздуми на цю тему:
    ланка абсолютно доречна для link. коротка, чітка і зручна назва, яка абсолютно відповідає рації явища. "не звикли" — не аргумент. буде вжиток — всі звикнуть. а він власне від нас залежить. до того ж контекст все спрощує — клацнути по ланці, перейти ланкою, скинути ланку, ланка до чогось. "Посилання" також відповідає суті питання. Бо кожний link це адреса, за якою можна перейти.


    а "прикорм" це від російського "кормить". В укр.мові є годувати.

    Обидва слова є запозиченими, просто одне русизм, а друге -англонізм(якось так). :girl_cool:
     
    Останнє редагування модератором: 16 Червень 2009
    • Подобається Подобається x 3
  13. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    Не англонізм, а англіцизм взагалі-то. :girl_wink:
    А все решта - +1!
     
    • Подобається Подобається x 1
  14. irushka

    irushka Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    Як на мене, то з "лінком" не все так однозначно. Його можна вважати запозиченням, чи іншомовним словом, бо прийшло воно до нас разом із самим явищем, що його позначає. Ані комп`ютер, ані інтернет не є українськими винаходами, тому і слова на позначення термінів ми запозичили. Але "лінк" і "посилання" є синонімами тільки якщо вони в контексті комп`ютерної термінології і наше "посилання" має ширше значення. Ми, наприклад, пишучи статтю чи курсову від руки, не кажемо, що даємо "лінк" на іншу книжку. Та можна його вважати ...-ізмом (англіцизмом?), бо ж уживаємо в цьому значенні і "посилання", що існує в українській мові значно довше..
    А "прикорм" є росіянізмом тому, що в українська мова має своє слово на позначення цього процесу.

    ...Доки писала, вже все це встигли сказати...
     
    • Подобається Подобається x 3
  15. Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    Я також за чистоту мови... і таке...інше і бла бла бла. Тобто намагаюся уникати всього, що мову паскудить. але інколи хочеться написати щось не так, невірно і смішно ... бо такий настрій і таке бажання. Тому особливо не завертаюся читаючи всякі русизми, англіцизми чи французми :girl_haha: Мене вони не бентежать. На роботі листуючись з клієнтами мушу бути чемною, а туткай немаю бажання ))) так шо звиняйте :girl_flirt:
     
    • Подобається Подобається x 2
  16. нталька

    нталька Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    до того і веду, що чомусь доволі нормальним вважається вживати англіцизми, полонізми, а ось з русизмами - проблема. А можна ж і українські слова замість всіх тих вживати. Чи я ще чогось не розумію? :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  17. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    "бла-бла-бла" з якої мови походить? :girl_wink:
     
  18. Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    точно не пригадую , але моя малеча бувало , такий англіцизмо-русизм використовувала:girl_haha:
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Superova Moderator Команда форуму

    І так, і ні.
    Є росіянізми (мені сподобався цей варіянт), котрі були запозичені природньо й логічно, бо мова є сусідом, як і польська. А є такі, що нам накинули штучно й ці процеси засвідчені в книжках. Окрім того, штучні росіянізми суперечать правилам мови, ламають її природу, йдуть проти неї.
    Тому лимон, ізюм - так, а вже соска, прикорм, фонарик, коврик - в жодному разі.

    Я наприклад, не вживаю таких германізмів, як рюкзак, бутерброд. Страшенно не люблю слова бордюр.
    І тут момент такий: кожен говорить так, як йому зручно. Мені подобається слідкувати за чистотою мови, подобається шліфувати її. Чому? Тому що це теж частинка мене, це один із аксесуарів, так би мовити.
    Іноді буває, що на вигляд людина складає дуже приємне враження, а заговорить - і весь її образ ніби брудом полили...

    Це однозначно не русизм. бо це би був матюк. :girl_mad:
     
    • Подобається Подобається x 3
  20. Un.Known

    Un.Known Well-Known Member

    Відповідь: Як правильно сказати/написати?

    З французької. Blablabla, ч.р. - базікання.

    (Це Ліля зробила вигляд, що не знає)))))
     
    • Подобається Подобається x 3