можливо - "дослідження терміну зберігання" такого-то продукту. я не технолог звісно, але спеціально терміну(тим більше щоб одним словом,наприклад) на разі відповідного не знайшла.
Допоможіть, будь ласка, перевірити текст на правильність. "W artykule mówi się o oświatowych systemach w krajachUnii Europejskiej, aktywizację tam inwestycji do ludzkichzasobów i fachowego przygotowania fachowców, użycia wedukacji telekomunikacyjnej infrastruktury, podwyższeniawiedz w ciągu życia. Zaznacza się, że oświatowe inicjatywyUE wykraczają poza jego ramy, w szczególności nadaje siępomoc ukraińskim освітянам i naukowcom. Kluczowe słowa: Unia Europejska, Ukraina, wiedza, edukacja, piśmienność, języki obce, komputer."
Потрібно перекласти текст з польської.Дівчатка,зголосітьсяхто таким займається,вбо порадьте когось.Наперед вдячна.
Як українською буде driveway (частина подвіря між дорогою і гаражем). Чи такого слова взагалі не існує?
Google перекладає як "дорога", але це не дорога, це частина подвіря.(В нас це велика частина подвіря). "Вийшла на заїзд" теж ніби не те ...
Енергетична безпека України – складова її національної безпеки. Найбільшу роль в Україні серед чотирьох складових електроенергетики відіграє атомна енергетика, на яку припадає майже 60 % від усієї виробленої електроенергії. Україна належить до країн, які виступають за подальший розвиток ядерної енергетики. Важливе завдання для України – збільшення частки відновлюваної енергетики. Сонце й вітер повинні працювати на економіку. Проблемою проблем для України залишається енергозбереження. У енергоефективності Україна має величезний потенціал, тому її (енергоефективність) потрібно посилювати. Ключові слова: національна безпека, електроенергія, ядерна енергетика, відновлювана енергетика, енергоефективність. Bezpieczeństwo energetyczne Ukrainy jest częścią bezpieczeństwa narodowego. Energia jądrowa odgrywa największą rolę na Ukrainie spośród czterech komponentów elektroenergetyki, która stanowi prawie 60% całej wytworzonej energii elektrycznej. Ukraina należy do krajów popierających dalszy rozwój energetyki jądrowej. Ważnym zadaniem dla Ukrainy jest zwiększenie udziału energii odnawialnej. Słońce i wiatr muszą działać dla gospodarki. Oszczędność energii pozostaje problemem dla Ukrainy. Ukraina ma olbrzymi potencjał w zakresie efektywności energetycznej, dlatego jej (efektywność energetyczna) wymaga wzmocnienia. Słowa kluczowe: bezpieczeństwo narodowe, energia elektryczna, energetyka jądrowa, energia odnawialna, efektywność energetyczna.
Я теж не знайшла граматичних помилок Це речення не має сенсу. Краще перефразувати чи зробити два речення: Energia jądrowa odgrywa największą rolę na Ukrainie spośród czterech komponentów elektroenergetyki. Ona stanowi prawie 60% całej wytworzonej energii elektrycznej. Забрати дужки.
Будь ласка, допоможіть розібратися, чи такий переклад колядки «Добрий вечір тобі» має право на існування (рими до уваги не беремо, суто коректність слів і граматичні конструкції). Бо вона мені з першого рядка не подобається. Питання принципове, таке задають дитині в школі )
а можна або надрукувати, або якісніше сфотографувати. Я не бачу, все розпливається. І зразу: перекладати вірші і пісні - це окрема професія від просто перекладача.
Спробую набрати текст, бо це єдине фото, яке збереглося. Справа не в художній цінності чи точності змісту, сам текст якийсь.. неприродний для англійської, криво це все звучить. Good evening you Mr head of the house Be jolly land God's son was born Cover all the tables Only with the carpets .... Put rolls on the table With the choisest wheat... ... Because three festivals All will come to see you .... And the first festival As you know is Christmas .... And the second season It is of Vasiliy ... And the third festival Is the saint Christening